//   Погода:
Новости

Самый юный победитель за всю историю конкурса

Увеличить картинкуЮный поэт из Вязниковского района Алексей Степанов стал победителем четвёртого областного конкурса переводчиков зарубежной поэзии, посвященного Году литературы в России. Творческие состязания проводились Владимирской универсальной научной библиотекой имени Горького при поддержке департаментов культуры и образования администрации области.

«Районка» уже не раз писала об одарённом мальчике из Никологор. Впервые Алёша Степанов громко заявил о себе в рамках гала-концерта фестиваля «Рождественский сувенир — 2015», где он выступал от молодёжного клуба «Тимуровец». Затем Алёша читал свои стихи о Великой Отечественной войне на церемонии открытия патриотического марафона «Зажги свечу», где его отметила лично Губернатор Владимирской области Светлана Орлова.
С рождения Алёша очень плохо видит. Как бы не бились родители за его здоровье, у ребёнка пока удаётся сохранять только остаточное зрение. Зато природа щедро наградила мальчика великолепным музыкальным слухом и необычайным поэтическим даром.

В настоящее время Алексей Степанов вынужден проходить надомное обучение. Среди всех предметов ему особенно нравится немецкий язык. Когда педагог Алёши, сотрудник клуба «Светоч» Ольга Веденеева, узнала о конкурсе переводчиков, она сразу же предложила своему воспитаннику принять в нём участие.

По традиции юные поэты-переводчики состязались в трёх номинациях: перевод поэтического произведения с английского языка на русский, перевод поэтического произведения с немецкого языка на русский и перевод поэтического произведения с французского языка на русский. Каждая номинация была представлена в 3 возрастных группах: 5-6 класс, 7-9 класс и 10-11 класс. Всего участие в творческих состязаниях приняли 1100 человек более чем из пятидесяти образовательных учреждений Владимирской области.

— Решая попробовать свои силы в конкурсе, мы надеялись на «авось», — говорит Ольга Веденеева. — Алёша учится только в четвёртом классе. По возрасту он не подходил. Однако мальчик настолько усердно занимается языком, что уже давно опередил многих своих сверстников.

Для перевода А. Степанову досталось небольшое стихотворение «Друзья» («Freunde») австрийского поэта Георга Бидински (Georg Bydlinski). У никологорского юного поэта получился вполне профессиональный литературный перевод, очень близкий по смыслу и стили к немецкому оригиналу.
В итоге Алексей Степанов оказался лучшим среди учеников пятых-шестых классов в номинации «Перевод поэтического стихотворения с немецкого языка», став самым юным победителем в истории конкурса. В награду ему был вручён диплом 1 степени и ценный подарок.

Примечательно, что в числе призёров оказались и две десятиклассницы из вязниковской СОШ №3. Александра Солнцева и Екатерина Куксенкова подготовили перевод французского стиха «Больной» («Lemalade»).

«Районка» поздравляет победителей и желает им дальнейших учебных и творческих успехов.

Яна ХВАТОВА.

Поделиться новостью

Добавить комментарий