//   Погода:
Новости

Увлечен и реализован: как молодой лингвист стал главным в городе специалистом по китайскому языку

Кирилл Львович Харьков два года назад закончил лингвистический ВУЗ и начал вести курсы для детей и взрослых в вязниковской Школе искусств им. Л. И. Ошанина. Молодой человек стал единственным в городе преподавателем китайского языка. Кирилл признается — именно в Вязниках ему удается находить настоящий баланс между работой и отдыхом. Он рассказал, как морская профессия отца повлияла на интерес к другим культурам, какие существуют стереотипы о Китае и в чем главные трудности в изучении китайского языка.

— Когда у вас проснулся интерес к языкам и почему вы выбрали китайский?

— Думаю, это наследственное — моя мама получила образование филолога и преподает русский язык и литературу в одной из вязниковских школ, а отец всю жизнь проработал в морском флоте, много плавал по миру и неплохо владел английским языком, поскольку приходилось бывать в разных странах. От него я выучил первые иностранные слова и выражения, он привозил сувениры из-за рубежа, рассказывал интересные истории о различных культурах. Неудивительно, что я рано заинтересовался словом и его смыслами на других языках, читал еще до школы, а когда в старших классах выбирал лингвистический вуз, то родители меня безоговорочно поддержали.

Параллельно учебе я наблюдал за бурным развитием русско-китайских взаимоотношений и ростом экономики Китая, что неизбежно влечет рост востребованности на специалистов в области языка и культуры. Да и целом было очень интересно освоить такой непростой язык как китайский — и я выбрал в качестве специализации его. У меня не возникало трудностей, наоборот, был очень им увлечен, даже казалось, что все остальные дисциплины меня только отвлекают. Сейчас могу сказать, что учился вслепую, потому что технически освоение языка — совсем не то же, что глубокое знакомство с культурой страны, и это я понял, когда впервые посетил Китай.

— В чем были ваши главные озарения после поездки?

— Впервые в Китае я побывал в прошлом году, посетил Пекин, Сиань и все исторические места в этой области, много буддийских монастырей, терракотовую армию, великую китайскую стену. Увидев все своими глазами, я понял, сколько абстракций и стереотипов в моих знаниях и как важно в знакомстве с чужой культурой пропустить ее через собственный опыт.

Ожидал культурного шока, вроде того: Китай — это страна с жесткой идеологической нагрузкой, где все ходят строем, что это другая, дикая цивилизация, которая жила в изоляции от западно-европейской культуры, что там грязно, люди живут у рамках кастовой системы и бог знает что еще. Часто на своих занятиях я сталкиваюсь с именно таким восприятием Китая и с удовольствием развенчиваю эти стереотипы.

На деле же там удивительно чисто, максимально развита инфраструктура и транспортная сеть, безопасно в любое время суток. Сами китайцы вполне следуют нормам этикета европейцев — очень вежливые и дружелюбные, прекрасно говорят на английском, даже с кассиром в магазине я обсуждал последние мировые новости и получал огромное удовольствие от его вовлеченности в глобальный контекст.

— Как проходят ваши занятия китайским языком?

— В уроках важное место занимает востоковедческий аспект. Первое занятие я начинаю с рассказа о культурных особенностях этого народа, делюсь собственным опытом из поездок, мы разбираем самые расхожие мнения об этой стране и все те «бренды», которые привыкли с ней ассоциировать. После того, как мы расставили акценты, можно с пониманием приступать к изучению языка.

Использую много визуального материала. Китайский — язык, тесно связанный с иероглификой, где визуальное значение часто отображает смысл. Слабое место для многих языковых курсов — это аудирование, поэтому и с детьми, и со взрослыми мы активно слушаем носителей языка. Это помогает преодолеть главную трудность китайской речи: интонирование. Одно и то же слово, произнесенное с разной интонацией, может иметь несколько значений и писаться разными иероглифами, особенно если это диалекты разных провинций.

— Почему вы не уехали в Китай, не остались в большом городе, а предпочли вернуться в Вязники?

— Я очень рациональный человек и сразу был с собой честным — чтобы закрепиться в другом городе, нужно искать хорошую работу, жилье, которое сможешь оплачивать без проблем, и скорее всего репетиторствовать. Вся эта бытовая суета зачастую отбивает у специалистов желание заниматься своим делом с удовольствием, поскольку жизнь превращается в клубок непрерывных проблем и дедлайнов, когда нет времени передохнуть и отдать себе отчет в том, что ты доволен. В Вязниках у меня есть возможность оценить комфорт, поскольку нет той разъедающей суеты, что сопутствует жизни в больших городах.

Кроме того, выпустившись из института, понимал, что стану единственным в этом городе преподавателем китайского языка, и это сразу придало работе ценность — почувствовал себя нужным и реализованным, вижу, какие важные результаты дает мое преподавание и как оно востребовано. Мне нравится, что у меня есть большой отпуск на то, чтобы и дальше знакомиться с Китаем — в этом году я совершил свое второе путешествие, посетил другую провинцию — Шанхай и близлежащие города.

Живя в Вязниках, я могу уделять достаточно времени собственным интересам. Много катаюсь на велосипеде по очень живописным маршрутам, зимой ежедневно хожу на лыжах, читаю книги и совсем даже не про Китай. У меня частный дом, который требует внимания — это и огород, и домашние животные — четыре кошки и две собаки. Мне нравится работать руками, чтобы голова отдыхала. В таком формате мне удается держать правильный баланс жизни и работы, и отдаю себе отчет, что это действительно шикарно и недоступно людям, живущим в больших городах.

Беседовала Любовь ШПИЛЬБЕРГ.

Источник: газета «Районка, 21 век» №34 (755) от 11.09.2025 г.

 

 

Поделиться новостью

Добавить комментарий